Page: 1 2 3 ()
Corso tenuto da: ALESSANDRA PERSICHETTI
Corso tenuto da: ANTONELLA BENUCCI
Corso tenuto da: MASSIMILIANO TABUSI
Corso tenuto da: PAOLA DARDANO
Corso tenuto da: TOMASO MONTANARI
Corso tenuto da: LUIGI SPAGNOLO
Corso tenuto da: DONATELLA TRONCARELLI
Corso tenuto da: ANNA BALDINI
Corso tenuto da: ANNA DI TORO
Corso tenuto da: MARIA GIOIA VIENNA

LABORATORIO LINGUA GIAPPONESE

Dopo aver brevemente introdotto teoria e tecnica della sottotitolatura dal giapponese durante le lezioni che si sono svolte all'apertura del semestre, come annunciato nella lezione in presenza del 28/02/2020 le attività laboratoriali proseguono con il completamento guidato di un primo task: la realizzazione dei sottotitoli dal giapponese all'italiano del corto "Sakura to Misora "(2017) del regista Kumada Taketoshi, da proiettare nel corso della rassegna annuale "I corti del CLASS" (2020). Successivamente, come da programma le attività laboratoriali avranno al centro la riflessione teorica e pratica sulla trasposizione filmica di opere della letteratura giapponese, con particolare attenzione alla tecnica di adattamento della descrizione e dei dialoghi letterari.

Corso tenuto da: ELISA GHIA
Corso tenuto da: GIULIA MARCUCCI
Corso tenuto da: PIETRO CATALDI
Corso tenuto da: ALEJANDRO PABLO PATAT
Corso tenuto da: TIZIANA DE ROGATIS
Corso tenuto da: MARIA GIOIA VIENNA

Fino alla ripresa delle lezioni in presenza, il corso prosegue utilizzando la piattaforma e-learning, dove gli studenti troveranno i materiali da utilizzare per il lavoro individuale e di gruppo.
Ricordo che, come da programma, il corso prevede 36 ore di lezione, che ricomprendono un approfondimento linguistico e culturale in continuità con il percorso formativo sviluppato nell'ambito dell'insegnamento di Lingua e Letteratura del Giappone I. Si consolideranno, pertanto, competenze di comprensione e produzione, scritta e orale. Inoltre, particolare attenzione si presterà al potenziamento linguistico e allo sviluppo di competenze utili all'inserimento nel mondo lavorativo per il comparto enogastronomico. Un seminario monografico introdurrà le narrazioni della food culture in Giappone. Testi appartenenti a generi ed epoche diversi saranno analizzati anche dal punto di vista traduttologico.

ISTRUZIONI PER LA PROSECUZIONE DELLE ATTIVITA' DI TRADUZIONE DEI TESTI A DISPOSIZIONE DEGLI STUDENTI.
Secondo quanto concordato nel corso della lezione in presenza del 28 febbraio, gli studenti possono inviare il pdf delle proprie traduzioni, dal proprio indirizzo email istituzionale, al seguente indirizzo di posta elettronica:
mariagioia.vienna@uniroma1.it
La correzione commentata della traduzione verrà inviata in risposta ai diretti interessati, mentre eventuali problemi di traduzione che dovessero mostrarsi ricorrenti verranno di volta in volta affrontati nel corso delle lezioni successive.
Per poter procedere rispettando il calendario dei lavori, prego gli studenti interessati alla correzione individuale di inviare la loro traduzione entro e non oltre il mercoledì precedente al venerdì previsto per la correzione di gruppo su Meet.
Corso tenuto da: ANNA DI TORO
Corso tenuto da: ANNA DI TORO
Page: 1 2 3 ()